-
1 лишать возможности
Лишать возможностиIn effect, the entering fluid is denied the option of spreading rearward. (... жидкость лишена возможности растекаться к задней стенке)Driver is denied the snappy shifting by a heavy clutch (Водитель лишён возможности мгновенного переключения передач из-за тяжёлого сцепления).Русско-английский научно-технический словарь переводчика > лишать возможности
-
2 лишать возможности
-
3 лишать возможности
1) General subject: disable, deny ( a person the) opportunity (to), deny the opportunity, deprive smb./smth. of the opportunity (to do smth.)2) Military: deny3) Law: foreclose4) Business: disqualifyУниверсальный русско-английский словарь > лишать возможности
-
4 лишать возможности
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > лишать возможности
-
5 лишать возможности передвигаться по путям движения
Military: deny routesУниверсальный русско-английский словарь > лишать возможности передвигаться по путям движения
-
6 лишать возможности продолжать боевые действия
Military: destroy combat efficiencyУниверсальный русско-английский словарь > лишать возможности продолжать боевые действия
-
7 лишать возможности всякой поддержки
General subject: (кого-л.) isolate (smb) from sources of support (о женщинах)Универсальный русско-английский словарь > лишать возможности всякой поддержки
-
8 лишать возможности использовать местность
Military: (противника) denyУниверсальный русско-английский словарь > лишать возможности использовать местность
-
9 лишать
Лишать (смазки)-- At higher speeds, centrifugal effects starve this critical contact of lubricant. Лишать -- to deny (чего-либо); to detract from; to starve of (запаса, количества)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > лишать
-
10 лишать
-
11 возможности
-
12 лишать
1. denude2. deny3. hamper4. oust fromвытеснять; выгонять; лишать; исключать; занимать — oust from
5. debar fromлишать женщин возможности работать в таких областях, как дипломатия — to disqualify women from such careers as diplomacy
6. deprived7. depriving8. forfeit9. forfeiting10. deprive; bereave; strip11. deaden12. despoil13. divest14. rob15. stripСинонимический ряд:отнимать (глаг.) отнимать -
13 лишать (кого-л.) возможности всякой поддержки
Универсальный русско-английский словарь > лишать (кого-л.) возможности всякой поддержки
-
14 лишать (противника) возможности использовать местность
Military: denyУниверсальный русско-английский словарь > лишать (противника) возможности использовать местность
-
15 лишать войска возможности маневрировать
Makarov: deprive forces of maneuvering roomУниверсальный русско-английский словарь > лишать войска возможности маневрировать
-
16 лишать женщин возможности работать в таких областях, как дипломатия
Универсальный русско-английский словарь > лишать женщин возможности работать в таких областях, как дипломатия
-
17 лишать противника возможности
Military: deny the enemy the opportunityУниверсальный русско-английский словарь > лишать противника возможности
-
18 возможность
. в меру своих возможностей; вероятность; давать возможность; допускать возможность; есть возможность; имеется возможность; иметь большие возможности; иметь возможность; исчерпывать возможности; не иметь возможности; обеспечивать возможность; по возможности; позволять; практическая возможность; предусматривать возможность; при наличии возможности; производственные возможности•Six compounds were investigated for feasibility of analysis by laser-induced fluorescence.
•The clock effect provides a possibility to distinguish between...
•The possibilities for surface adsorption are fantastically increased.
•It seems timely to consider the potentialities (or possibilities) of these methods.
* * *Возможность (возможности) -- capability, ability (способность); opportunity (удобный случай); possibility (обычно чего-либо нежелательного, синоним: опасность); potential (of), scope (for, in), room (for ) (условия); latitude (свобода)These design modifications greatly enhanced the speed capabilities of the bearings in applications where transient thrust loads were known to occur. (... скоростные возможности подшипников...)Clearly there is scope for further research into the pressure perturbations in the film.Hence there is some room for improvement, and one such improved blade design is being tested at Oklahoma State University.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > возможность
-
19 лишить
совер. от лишать -
20 приковывать
несов. - прико́вывать, сов. - прикова́ть; (вн.)1) ( прикреплять) chain (d)2) ( привлекать пристальное внимание) rivet ['rɪ-] (d)прико́вывать чьё-л внима́ние — absorb / rivet / compel / arrest / engross [-'grəʊs] smb's attention
моё внима́ние бы́ло прико́вано (к) — my attention was riveted (on)
3) ( лишать возможности двинуться с места) pin (d) downстрах прикова́л его́ к ме́сту — fear rooted him to the spot / ground
прико́ванный к посте́ли — bedridden
прико́ванный к кре́слу — confined to one's armchair
прико́ванный к инвали́дной коля́ске — wheelchair-bound
См. также в других словарях:
лишать — возможности • обладание, непрямой объект, прерывание, Neg лишать жизни • обладание, непрямой объект, прерывание лишит сана • обладание, непрямой объект, прерывание лишить возможности • обладание, непрямой объект, прерывание, Neg лишить всякого… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
возможности — (не) видеть возможности • знание, понимание (не) упускать возможности • Neg, использование возможности открывать • существование / создание, демонстрация возможности открываются • существование / создание, субъект, демонстрация возможности… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
лишать, -ся возможности — ▲ лишать ↑ возможность исключать возможность. лишать, ся возможности (лишен возможности). исчерпать возможности. терять возможность. ↓ закрыть, отказать, упустить … Идеографический словарь русского языка
непрямой объект — бизнесом заниматься • действие, непрямой объект бить смертным боем • действие, непрямой объект, продолжение блистать красотой • действие, непрямой объект бояться войны • непрямой объект, эмоции бояться встречи • непрямой объект, эмоции бояться… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
обладание — (не) давать повод • обладание, каузация (не) давать покоя • обладание, каузация (не) давать полного представления • обладание, каузация (не) знать покоя • обладание (не) знать пределов • обладание (не) иметь оснований • обладание (не) иметь… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
прерывание — (не) выдержать характера • прерывание, демонстрация (не) оставляет чувство • действие, субъект, прерывание (не) оставлять надежды • действие, прерывание (не) терять достоинства • обладание, прерывание (не) терять надежды • действие, прерывание… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ВЫВОДИТЬ — 1. ВЫВОДИТЬ, вывожу, выводишь, совер. (к вываживать), кого что (спец.). Дать остынуть, водя (разгоряченную ездой лошадь). 2. ВЫВОДИТЬ, вывожу, выводишь, несовер. (к вывести). 1. кого что. Заставлять выходить откуда нибудь, вести куда нибудь.… … Толковый словарь Ушакова
ВЫВОДИТЬ — 1. ВЫВОДИТЬ, вывожу, выводишь, совер. (к вываживать), кого что (спец.). Дать остынуть, водя (разгоряченную ездой лошадь). 2. ВЫВОДИТЬ, вывожу, выводишь, несовер. (к вывести). 1. кого что. Заставлять выходить откуда нибудь, вести куда нибудь.… … Толковый словарь Ушакова
возможность — (не) видеть возможности • знание, понимание (не) упускать возможности • Neg, использование возможности открывать • существование / создание, демонстрация возможности открываются • существование / создание, субъект, демонстрация возможность… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
блокировать — БЛОКИРОВАТЬ, БЛОКОВАТЬ bloquer, > нем. blockieren. 1. воен. Подвергать блокаде. Сл. 18. Онои принц под Жемесварь со всею армеею прибыл, и оное место блокировал. 1716. Вед. 2 240. Когда Адмирал пришел, тогда репортовал ево капитан камендор… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
блоковать — I. БЛОКИРОВАТЬ, БЛОКОВАТЬ bloquer, > нем. blockieren. 1. воен. Подвергать блокаде. Сл. 18. Онои принц под Жемесварь со всею армеею прибыл, и оное место блокировал. 1716. Вед. 2 240. Когда Адмирал пришел, тогда репортовал ево капитан камендор… … Исторический словарь галлицизмов русского языка